Eines Tages warf Nasreddin Hodscha seine Tasche über die Schulter und machte sich auf den Weg. Ein Nachbar fragte: "Hodscha, was trägst du in der Tasche?"
"Etwas Trauer, etwas Freude, etwas Geduld", sagte er.
"Wie viel Geduld?" Der Hodscha kehrte die Tasche um: "So viel, dass sie durch die Tasche bricht."
"Den Geduldstein brauchst du, um deine eigene Last zu brechen. Brich sie, damit der Stein zerspringt und das Licht in dir herauskommt."
"Der Stein urteilt nicht über mich. Deshalb kann ich ihm alles erzählen."
In jeder Kultur gibt es einen Geduldstein. Jeder Mensch möchte erzählen. Jede erzählte Not ist halb gelöst. Stille ist der größte Zuhörer. Und wenn der Stein zerbricht, strahlt er Licht.
Bir gün Nasreddin Hoca, heybesini sırtına vurmuş, yola çıkmış. Bir komşusu sormuş: "Hoca, heybende ne var?"
"Biraz keder, biraz neşe, biraz da sabır" demiş.
"Sabır ne kadar?" demiş komşu.
Hoca heybeyi ters çevirip bakmış: "Sabır, heybeyi delip geçecek kadar çokmuş meğer."
Mevlana derdi ki: "Derdini anlatmak, dermanını bulmaktır."
"Sabır taşı, kendi yükünü kırmak içindir. Sen kendi yükünü kır ki, taş çatlasın ve içindeki ışık çıksın."
Japonya'nın dağ köylerinde insanlar derdini bir taşa fısıldar, sonra taşı nehre atarlarmış.
"Taş beni yargılamaz. O yüzden her şeyi anlatabilirim."
"Der Stein schweigt, aber er hört." — Taş susar, ama dinler.
"Ayıtmasañ, bolmaz." — Anlatmazsan olmaz.
Her kültürde bir sabır taşı vardır. Her insan anlatmak ister. Her anlatılan dert, yarı yarıya çözülmüş demektir. Sessizlik, en büyük dinleyicidir. Ve taş, çatladığında ışık saçar.
One day Nasreddin Hodja threw his saddlebag over his shoulder and set off. A neighbour asked: "Hodja, what do you carry in your bag?"
"A little grief, a little joy, a little patience," he said.
"How much patience?" The Hodja turned the bag inside out: "Enough to burst right through it."
"The patience stone is for breaking your own burden. Break it, so the stone cracks and the light inside you comes out."
"The stone does not judge me. That's why I can tell it everything."
Every culture has a patience stone. Every person wants to tell. Every burden shared is half resolved. Silence is the greatest listener. And when the stone cracks, it radiates light.